English Translation: “Out of sight, out of mind.”
Meaning:
This implies that people tend to forget about things or issues that are no longer directly in front of them. It’s often used when people stop worrying about problems they no longer see or experience.
Example:
她搬走后,我就不再为她的事情担心了,正如眼不见心不烦。
(After she moved away, I stopped worrying about her problems, just like “out of sight, out of mind.”)
Source: Hello Mandarin