"上岸 (Shàng’àn), Get ashore" is used to signify achieving a goal or reaching a significant milestone, akin to finally reaching the shore after a long journey. This phrase is commonly used to celebrate successes such as passing exams, acing interviews, or achieving personal goals.
For example, “恭喜你终于考试上岸了! (Gōngxǐ nǐ zhōngyú kǎoshì shàng’ànle!), Congratulations on finally passing your exams!” is a way to congratulate someone on their success. Similarly, “希望我能上岸 (Xīwàng wǒ néng shàng’àn), I hope I can succeed” expresses a desire to achieve a goal.
The term “上岸 (Shàng’àn)” conveys a sense of relief and accomplishment, marking the end of a challenging phase and the beginning of a new chapter. It’s a hopeful and encouraging phrase that motivates people to keep striving for their goals.
Source:eChineseLearning