"没门儿 (Méi ménr)" literally means "no door," but it's a colloquial way of saying "no way" or "not a chance." This phrase is used to express strong disbelief or the impossibility of something happening.In ancient China, a door symbolized opportunity or access. So when someone says "没门儿 (méi ménr)," they're essentially shutting the door on any possibility.
For example:
He asked his friend to borrow the car, but knowing he had damaged the brakes last time, his friend replied:
Jiè chē gěi nǐ? Méi ménr!
借车给你?没门儿!
Lend you my car? No way!
She wanted to have a party the night before the exam, but her mother immediately vetoed it, saying:
Méi ménr, nǐ xūyào zǎodiǎn xiūxi.
没门儿,你需要早点休息
No way, you need to get some rest early.
Source:eChineseLearning